"Mais de metade dos enfermeiros espanhóis que ficaram (em Portugal) casaram com um português."
Catarina Gomes - "PÚBLICO" - 19/10/2007
***
O Mundo está roto!...
(Deve dizer-se que a frase está sintaticamente correcta. O que se pretende dizer é que "os enfermeiros e enfermeiras espanhóis que ficaram casaram com uma portuguesa ou um português"; e quando se pretende designar os dois géneros num nome só usa-se a forma masculina. Mas tem piada.)
Sem comentários:
Enviar um comentário